BEDIENUNGSANLEITUNGUSER MANUALMODE D'EMPLOIMANUAL DEL USUARIODS-10Lighting effectFür weiteren Gebrauch aufbewahren!Keep this manual for further n
10If this device will be operated in any way different to the one described in this manual, the product may sufferdamages and the guarantee becomes vo
11RiggingDANGER TO LIFE!Please consider the EN 60598-2-17 and the respective national norms during theinstallation! The installation must only be carr
12Adjust the desired inclination-angle via the mounting-bracket and tighten the fixation screws.Connect the fixture to the mains with the power-plug.T
13The interior of the device should be cleaned at least annually using a vacuum-cleaner or an air-jet.There are no serviceable parts inside the device
14MODE D'EMPLOIDS-10 effet lumineuxATTENTION!Protéger de l'humidité.Débrancher avant d’ouvrier le boîtier!Pour votre propre sécurité, veuill
15Ne laissez pas les câbles d'alimentation en contact avec d'autres câbles. Soyez prudent; lorsque vousmanipulez les câbles et les connexion
16Notez que pour des raisons de sécurité, il est interdit d'entreprendre toutes modifications sur l'appareil.Si l'appareil est utilisé
17Montage du projecteurDANGER DE MORT!Quand installer l'appareil, il faut considerer les instructions de EN 60598-2-17 et desnormes nationales ré
18Toujours assurez le projecteur avec une élingue de sécurité, qui est dimensionnée au moins pour 12 fois lepoids de l'appareil. Vous deviez seul
19Les lentilles endommagées doivent être remplacées pour que la qualitédu rayon ne soit pas amoindrie par les fissures ou rayures éventuelles!ATTENTIO
2BEDIENUNGSANLEITUNGDS-10 LichteffektLesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme zur eigenen Sicherheit diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch!Alle Pe
20MANUAL DEL USUARIODS-10 efecto de luz¡Evite el contacto de este aparato con la lluvia y la humedad!Desconectar de la corriente antes de abrir la caj
21Este aparato pertenece a la clase de protección I. El aparato sólo debe ser conectado con un enchufe de laclase I.¡No deje que el cable de alimentac
22¡Por favor tenga en cuenta que por razones de seguridad las modificaciones no autorizadas del aparatoestán prohibidas!Cuando el aparato será utiliza
23Montaje del proyector¡PELIGRO DE MUERTE!Cuando instalar el aparato, Vd. debe considerar las instrucciones de EN 60598-2-17 y delas normas nacionales
24Insere el cable de anclaje en el ojete de seguridad del panel trasero y en el trussing u un lugar de fijaciónseguro. Insere el final en la carabina
25¡Las lentes deben ser reemplazadas cuando estén deterioradas en casode que su funcionamiento se vea afectado, por ejemplo a causa de fisuras o rasgu
3Der Aufbau entspricht der Schutzklasse I. Der Netzstecker darf nur an eine Schutzkontakt-Steckdoseangeschlossen werden.Lassen Sie die Netzleitung nic
4Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen vertraut gemacht haben.Lassen Sie das Gerät nicht von Personen bedienen,
5ProjektormontageLEBENSGEFAHR!Bei der Installation sind insbesondere die Bestimmungen der BGV C1 (vormals VBG 70)und DIN VDE 0711-217 zu beachten! Die
6Sichern Sie den Projektor bei Überkopfmontage immer mit einem Sicherheitsfangseil, das mindestens fürdas 12-fache Gewicht des Gerätes ausgelegt ist.
7Das Gerät sollte regelmäßig von Verunreinigungen wie Staub usw. gereinigt werden. Verwenden Sie zurReinigung ein fusselfreies, angefeuchtetes Tuch. A
8USER MANUALDS-10 lighting effectCAUTION!Keep this device away from rain and moisture!Unplug mains lead before opening the housing!For your own safety
9Never let the power-cord come into contact with other cables! Handle the power-cord and all connectionswith the mains with particular caution!Make su
Kommentare zu diesen Handbüchern